Главная » Файлы » Wolverine

Wolverine #16
[ · Скачать удаленно (19,2) ] 25.11.2011, 16:45
"Логан, если это сщество можно назвать Логаном, вот уже долгое время бродит в лесах Канады в поисках себя, задаваясь вопросами: Кто он? Что он? Зачем он вообще в этом мире? Паралельно это его подруга Мелита интервьюрует его друзей, врагов, близких и не очень людей Логана, пытаясь по-больше узнать о своем любимом..."
Категория: Wolverine | Добавил: fantomex
Просмотров: 2335 | Загрузок: 819 | Комментарии: 13 | Рейтинг: 4.6/7
Всего комментариев: 13
13 shadow10  
0
Я согласен с Роджером. У него вполне нормальный перевод. Оформление, правда, хромает, но это можно пережить. А тратить своё время и переделывать всё только потому, что вам не нравится предыдущий перевод - бред! Если бы все так делали, то сайты-переводчики никуда бы не продвинулись и торчали на одном месте. Исключение можно сделать тем, что практически не читаемы и с кучей ошибок. Но никто не занимается ими, а переделывают нормальные.

11 742436  
0
можно зеркало

12 fantomex  
0
добавил
angry интересно, а потратить 5 сек на ник уже стало слишком долго angry
Ответ: Update: убрал, из-за этого статистика скачиваний портиться. Сегодня поставлю скачивание с самого сервера и останеться яндекс.

10 remo98  
2
Опять начали концами меряться... Мне как рядовому читателю в первую очередь важен адекватный перевод. Оформление звуков, перевод обложек, "правильный" леттеринг и т.д. это вторично. Я (да и не только я) хочу прочитать продолжение понравившейся истории на родном языке. Существующий перевод не идеален, но это не промт, это вполне неплохая адаптация человека который только начинает заниматься этим делом. Можно попробовать сотрудничать и редактировать (помогать друг другу), но если гордость не позволят начинается: "мой конец длиннее я переведу лучше". Вот и читаем по пять версий одного и того же в то время, как неохвачеными остается еще масса новых серий. Хотя, тратится Ваше время и Ваши силы... Это Ваш выбор.

2 felis_manul  
0
Я бы не то чтобы против, но по сути можно было маякнуть о своих планах. Да и зачем лезть в середину комикса, если о Росомахе есть куча отличных комиксов и именно этой серией уже точно занимаются, при этом вполне оперативно? Я бы с радостью передал бы врученный мне третий вольюм или 154-158 номера второго.

С уважением, Smile.d.rodger.

3 _Ronin_  
0
аналогично у вас же было с лимиткой Сёрфера, т.ч. вы тоже тогда были неправы. И, перевод ваш, так скажем, не блещет, на ваше месте я бы присоединился к сайту с хорошей редактурой.
Фантомекс, спасибо за Росю smile

4 felis_manul  
1
Одно дело, когда серия стоит не переведенной 3 месяца, другое, когда обновляется не реже раза в две недели. Насчет Серфера я писал, что для такого комикса хорошо бы несколько переводов и писал, что там и правда все несколько криво.
На моем бы месте я бы поступал, так как поступал, потому что даже у самых крутых перевоlчиком много ошибок.

6 kosd  
0
кароче ) лучше бЕ вы соединились вот что )

7 felis_manul  
0
Люди слезно просят перевести 154-158 номера Росомахи.
Они весьма интересны, я бы с радостью поделил бы, а то и отдал.

5 Sik  
0
Плюсую Роджеру. Серфер стоит уже неизвестно сколько. И если человек может порадовать нас всей серией сразу, то зачем нам ждать по полгода ваш перевод?
И он самвыложил всю серию, а вы влезли в его перевод посередине.
Вообще, не мое дело конечно, но считаю, что автор права свои не зря качает.

8 dark-man  
0
Роджер, против вас играет один весомый аргумент: вы переводите коронную брутальную фразу Росомахи "bub" как какое-то непоймичёйное "беляшик", когда есть куда более годный и устоявшийся вариант "браток".
А ещё вы Джеймса Хоулетта назвали Джеймсом Хьюлетом.
Всё таки вам бы не помешало сотрудничество с каким-нибудь более развитым сайтом.

9 kosd  
0
беляшык променяли на браток ??!! какое невежыство!

1 Sfiwt  
2
Спасибо за ком. biggrin

Имя *:
Email *:
Код *: